1
00:00:11,344 --> 00:00:15,940
A TOHO-HORI Production


2
00:01:06,733 --> 00:01:08,997
Close the window


3
00:01:39,866 --> 00:01:43,233
Nice car. Expensive, huh?


4
00:01:43,369 --> 00:01:46,770
Open the window!


5
00:01:47,073 --> 00:01:48,165
Don't!


6
00:01:48,341 --> 00:01:50,036
What's all this?


7
00:01:50,210 --> 00:01:52,178
You want to know?


8
00:01:52,245 --> 00:01:53,872
You smell nice.


9
00:01:54,214 --> 00:01:57,911
We want some female companions.


10
00:01:58,084 --> 00:02:00,484
You're my type.


11
00:02:00,687 --> 00:02:02,484
Come with us.


12
00:02:02,789 --> 00:02:04,620
It's a new car.


13
00:02:04,824 --> 00:02:06,849
You wouldn't like to lose it.


14
00:02:07,360 --> 00:02:08,850
Ito, bring them along.


15
00:02:09,028 --> 00:02:10,495
No!


16
00:02:19,539 --> 00:02:22,474
You know this is our territory.


17
00:02:30,216 --> 00:02:31,547
You're safe.


18
00:02:32,552 --> 00:02:34,076
Thank you.


19
00:02:34,787 --> 00:02:37,654
I don't want to be strict, but


20
00:02:37,857 --> 00:02:42,294
I don't want anybody to thank me from in a car


21
00:02:44,330 --> 00:02:45,388
Mami


22
00:02:47,567 --> 00:02:49,125
Thank you.


23
00:02:52,038 --> 00:02:53,403
What are you doing?


24
00:02:53,540 --> 00:02:56,941
Get in!


25
00:02:58,478 --> 00:03:00,036
Shut up! Big guy


26
00:03:10,490 --> 00:03:11,923
Stop it!


27
00:03:13,393 --> 00:03:17,454
You make my mouth water.


28
00:03:17,664 --> 00:03:22,692
What's your name?


29
00:03:22,969 --> 00:03:24,834
Why tremble?


30
00:03:25,038 --> 00:03:26,869
Stop it!


31
00:03:29,709 --> 00:03:32,371
Beautiful hair.


32
00:03:41,754 --> 00:03:43,915
Park the car.


33
00:03:55,034 --> 00:03:56,194
Watch out!


34
00:03:56,869 --> 00:03:58,336
It's you.


35
00:03:58,504 --> 00:03:59,596
Jiro.


36
00:03:59,839 --> 00:04:03,138
We don't need punks like you.


37
00:04:08,982 --> 00:04:10,813
Let us go!


38
00:04:10,950 --> 00:04:12,349
You're no kid.


39
00:04:12,518 --> 00:04:14,213
What are you doing?


40
00:04:14,387 --> 00:04:15,445
Let them go.


41
00:04:15,622 --> 00:04:17,351
Help!


42
00:04:17,724 --> 00:04:19,589
Leave us alone!


43
00:04:19,792 --> 00:04:22,022
I'll teach you a lesson.


44
00:04:41,948 --> 00:04:44,883
You stole this to sell?


45
00:04:45,051 --> 00:04:47,076
He'd kill you.


46
00:05:20,553 --> 00:05:21,781
You all right?


47
00:05:22,555 --> 00:05:23,988
Run!


48
00:05:24,590 --> 00:05:26,080
Hurry!


49
00:05:37,537 --> 00:05:47,378
HEARTS IN THE MUD


50
00:06:42,301 --> 00:06:43,825
Who?


51
00:06:47,006 --> 00:06:48,166
Doctor!


52
00:06:49,108 --> 00:06:51,008
Come on!


53
00:06:51,210 --> 00:06:52,734
Pull yourself together!


54
00:07:05,158 --> 00:07:08,093
It grazed your guts.


55
00:07:08,594 --> 00:07:11,654
It could have been fatal.


56
00:07:15,768 --> 00:07:19,101
I've helped many patients, but


57
00:07:19,272 --> 00:07:22,036
You amazed me.


58
00:07:22,241 --> 00:07:25,836
You didn't even moan during the operation.


59
00:07:26,212 --> 00:07:28,077
It hurts.


60
00:07:28,281 --> 00:07:33,878
I couldn't let out a moan.


61
00:07:48,835 --> 00:07:52,532
You smoke filthy rag.


62
00:07:52,738 --> 00:07:55,764
To me, it's the best.


63
00:07:55,975 --> 00:07:58,603
After I did well.


64
00:08:01,214 --> 00:08:09,713
You saved my life.
Should I be grateful as long as I live?


65
00:08:14,427 --> 00:08:16,725
Where's mine, doc?


66
00:08:16,929 --> 00:08:20,695
Don't push your luck. You could've died.


67
00:08:21,434 --> 00:08:28,340
People call the likes of you vermin. You're lice.


68
00:08:28,508 --> 00:08:30,840
You want to be one?


69
00:08:31,077 --> 00:08:33,511
Mind what you say.


70
00:08:33,713 --> 00:08:36,238
You'll lose a few teeth broken.


71
00:08:36,449 --> 00:08:39,111
Try if you can.


72
00:08:40,920 --> 00:08:46,825
You walk the streets in a peculiar way.


73
00:08:47,059 --> 00:08:54,158
You're just a bunch of fools.


74
00:08:54,433 --> 00:08:56,867
You're drunk, you old bag!


75
00:08:57,103 --> 00:08:59,697
Don't call me that!


76
00:08:59,872 --> 00:09:05,970
Doctor, you should've let him die.
Why didn't you?


77
00:09:06,279 --> 00:09:07,974
You're right.


78
00:09:08,147 --> 00:09:13,710
Before he could do any more harm.
We'd benefit the city.


79
00:09:14,053 --> 00:09:19,047
You're safe because you pinned me down.


80
00:09:19,225 --> 00:09:29,499
Watch your words. Just shut up!


81
00:09:41,147 --> 00:09:43,513
The anesthesia is working now.


82
00:09:43,716 --> 00:09:45,707
I'd get them...


83
00:09:46,185 --> 00:09:48,813
Shall we take him? He's a lot of troubles.


84
00:09:49,722 --> 00:09:51,451
He reminds me of your son.


85
00:09:51,657 --> 00:09:55,320
The same age.


86
00:09:56,362 --> 00:09:58,626
When we were in Yokohama...


87
00:09:58,764 --> 00:10:03,963
They were good friends.
Before they went to school.


88
00:10:04,670 --> 00:10:11,872
Then his parents died miserably.
That's what changed him


89
00:10:12,378 --> 00:10:16,781
Kabashima


90
00:11:20,412 --> 00:11:22,004
Welcome.


91
00:11:26,485 --> 00:11:29,750
He's Mr. Taguchi. This is her nurse.


92
00:11:30,823 --> 00:11:32,950
Good evening, sir.


93
00:11:36,495 --> 00:11:38,326
Chopin.


94
00:11:38,497 --> 00:11:39,691
We're lucky.


95
00:11:39,932 --> 00:11:43,390
She plays Chopin when she's in a good mood.


96
00:11:50,843 --> 00:11:52,470
Hi, uncle.


97
00:11:53,645 --> 00:11:54,839
Good evening.


98
00:11:55,214 --> 00:11:57,444
President Taguchi's son.


99
00:11:57,616 --> 00:12:00,210
My name is Hideto.


100
00:12:00,486 --> 00:12:01,680
Sit down.


101
00:12:02,087 --> 00:12:04,180
I told you...


102
00:12:05,391 --> 00:12:09,418
I'd find a nice boy friend for you.


103
00:12:10,329 --> 00:12:13,321
He likes sportsman.


104
00:12:13,465 --> 00:12:16,093
He's been in America.


105
00:12:16,969 --> 00:12:19,335
Speaks French, too.


106
00:12:19,538 --> 00:12:22,666
She majors in English literature.


107
00:12:23,342 --> 00:12:26,038
I studied it, too, at school.


108
00:12:26,845 --> 00:12:29,313
You have something in common.


109
00:12:30,716 --> 00:12:32,445
What's the matter?


110
00:12:32,951 --> 00:12:36,546
Don't make me speak for you.


111
00:12:37,356 --> 00:12:39,290
I'm embarrassed.


112
00:12:39,491 --> 00:12:40,753
Why?


113
00:12:40,926 --> 00:12:42,985
I didn't expect this.


114
00:12:43,629 --> 00:12:44,561
She's shy.


115
00:12:44,730 --> 00:12:46,095
No.


116
00:12:46,265 --> 00:12:51,635
I thought you wouldn't like formalities. Be frank.


117
00:12:51,804 --> 00:12:54,500
He agreed with me.


118
00:12:54,706 --> 00:12:59,109
Mami. I've been thinking.


119
00:12:59,311 --> 00:13:05,875
I'll find a young man as your husband


120
00:13:06,051 --> 00:13:09,077
who has the ability to keep your estate


121
00:13:09,254 --> 00:13:13,748
Mr Taguchi has been our business associate.


122
00:13:13,959 --> 00:13:16,553
His firm is going to be one of our satellites.


123
00:13:16,762 --> 00:13:18,024
Uncle.


124
00:13:18,697 --> 00:13:25,865
Do you want me to marry
for business expansion?


125
00:13:26,538 --> 00:13:30,030
Partly.


126
00:13:30,242 --> 00:13:33,177
But mainly it's for your happiness.


127
00:13:33,345 --> 00:13:36,781
I want to go to Paris to study hats.


128
00:13:37,015 --> 00:13:38,812
Hats?


129
00:13:39,017 --> 00:13:41,645
So they're your passion?


130
00:13:41,887 --> 00:13:46,756
She's studying with a designer in Aoyama.


131
00:13:46,959 --> 00:13:51,157
You can do anything with your money.


132
00:13:51,363 --> 00:13:54,355
You could have a shop in Paris.


133
00:13:54,533 --> 00:13:57,627
I don't want to rely on money.


134
00:13:58,871 --> 00:14:02,102
What's wrong with money? It can help you.


135
00:14:02,307 --> 00:14:06,641
Grow up. Play the piano for him.


136
00:14:07,713 --> 00:14:09,237
Please do.


137
00:14:16,188 --> 00:14:18,281
Rape?


138
00:14:18,557 --> 00:14:20,491
Yes. The wolves leaped on us.


139
00:14:20,759 --> 00:14:21,487
No!


140
00:14:21,693 --> 00:14:22,853
Yes!


141
00:14:23,061 --> 00:14:29,193
When the two lovely maidens were in danger,
he appeared.


142
00:14:29,401 --> 00:14:31,494
A handsome hero?


143
00:14:31,703 --> 00:14:34,331
He was another gangster.


144
00:14:34,573 --> 00:14:35,972
Too bad.


145
00:14:36,174 --> 00:14:37,766
Three gangs in a row.


146
00:14:37,943 --> 00:14:40,639
What happened to him?


147
00:14:40,946 --> 00:14:42,436
You left him alone?


148
00:14:42,648 --> 00:14:44,047
How cruel!


149
00:14:44,182 --> 00:14:47,242
All we could do was run.


150
00:14:47,519 --> 00:14:49,146
What happened to him?


151
00:14:49,388 --> 00:14:50,912
Who knows


152
00:14:51,356 --> 00:14:54,416
'Who knows?' You don't care?


153
00:14:54,626 --> 00:14:56,856
She's a noble princess.


154
00:14:57,095 --> 00:14:59,427
Not interested in punks.


155
00:14:59,731 --> 00:15:01,494
Why should she care?


156
00:15:01,667 --> 00:15:04,659
Wait. Do me a favor.


157
00:15:04,836 --> 00:15:05,825
Me, too.


158
00:15:06,038 --> 00:15:09,565
Buy some tickets to my party.


159
00:15:09,708 --> 00:15:11,972
I want a donor for my club.


160
00:15:12,144 --> 00:15:13,577
All right.


161
00:15:13,712 --> 00:15:16,909
I'm glad to have you as a friend.


162
00:15:17,049 --> 00:15:21,577
You have the great expectations.


163
00:15:30,128 --> 00:15:33,495
You're using up your nine lives lost.


164
00:15:33,799 --> 00:15:37,633
I was shocked to hear you were stabbed.


165
00:15:37,803 --> 00:15:43,469
Your father was found in the harbor,
stabbed like you.


166
00:15:44,042 --> 00:15:46,237
What do you want?


167
00:15:46,678 --> 00:15:48,839
To tease me?


168
00:15:49,615 --> 00:15:53,779
You'll get well soon. You die hard.


169
00:15:53,986 --> 00:15:56,716
You could've brought a smoke.


170
00:15:57,289 --> 00:15:59,985
Something better than that.


171
00:16:04,596 --> 00:16:06,996
'Punks Stabbed!'


172
00:16:08,567 --> 00:16:09,534
A lie!


173
00:16:09,868 --> 00:16:14,601
The punks who were there said you killed him.


174
00:16:14,840 --> 00:16:16,501
Damn them!


175
00:16:16,708 --> 00:16:21,077
You must come to the police
as soon as you're released.


176
00:16:21,747 --> 00:16:23,544
I didn't.


177
00:16:23,982 --> 00:16:29,887
You can tell us the truth down at the station.


178
00:16:30,122 --> 00:16:34,821
I won't interrogate you in the hospital.


179
00:16:34,893 --> 00:16:38,260
I don't carry a knife.


180
00:16:38,430 --> 00:16:40,591
I never do.


181
00:16:40,799 --> 00:16:43,859
Good. A mad man shouldn't


182
00:16:46,138 --> 00:16:47,765
Hanai.


183
00:16:49,007 --> 00:16:52,135
I thought you'd be here.


184
00:16:52,978 --> 00:16:55,811
How's the wound?


185
00:16:56,481 --> 00:16:57,880
It hurts.


186
00:16:58,116 --> 00:17:03,713
Wasn't the punk who stabbed him one
of your men?


187
00:17:03,922 --> 00:17:06,083
Don't say that.


188
00:17:06,291 --> 00:17:08,919
Words can hurt, cop.


189
00:17:09,194 --> 00:17:11,059
Your Tsukada gang...


190
00:17:11,229 --> 00:17:14,494
Are they dealing in drugs?


191
00:17:14,666 --> 00:17:17,328
Don't imagine things.


192
00:17:17,502 --> 00:17:20,369
Somebody's supplying them.


193
00:17:20,839 --> 00:17:25,572
I'll get him. Remember that.


194
00:17:25,977 --> 00:17:29,344
You sniff around Jiro and pick up punks.


195
00:17:29,681 --> 00:17:34,448
And talk like popeye.


196
00:17:36,455 --> 00:17:40,949
When you get well, we'll have a party for you.


197
00:17:41,159 --> 00:17:42,456
Thanks. Wait for it.


198
00:17:52,704 --> 00:18:00,406
Hoods are always hunted by the cops.
They're never free.


199
00:18:00,645 --> 00:18:04,012
Not even with their own group.


200
00:18:04,449 --> 00:18:07,976
They never let you live like a man.


201
00:18:08,253 --> 00:18:10,153
I'll get some sleep.


202
00:18:11,623 --> 00:18:15,286
Break through with them.
This is your chance.


203
00:18:15,660 --> 00:18:20,962
A smart guy with your guts can do anything.


204
00:18:21,166 --> 00:18:23,498
Not again!


205
00:18:24,736 --> 00:18:28,900
If you keep living like this


206
00:18:29,040 --> 00:18:33,477
your parents won't be able to rest in peace.


207
00:18:34,846 --> 00:18:37,747
Never mention them!


208
00:18:37,916 --> 00:18:40,384
Go away! Get out!


209
00:18:41,186 --> 00:18:43,746
All right. But...


210
00:18:43,989 --> 00:18:46,514
Don't try to run away.


211
00:18:46,691 --> 00:18:49,558
We'll be watching you.


212
00:19:06,444 --> 00:19:07,843
Hello.


213
00:19:08,013 --> 00:19:08,809
Nanae?


214
00:19:08,980 --> 00:19:10,413
In there.


215
00:19:18,290 --> 00:19:20,224
Very good. Wonderful


216
00:19:20,425 --> 00:19:21,915
You mean it?


217
00:19:22,060 --> 00:19:26,793
You're excellent.
You were born to be a designer.


218
00:19:26,965 --> 00:19:31,493
Jun, I wish you had a fraction of her talent.


219
00:19:32,504 --> 00:19:35,029
Sure. I envy you, Mami.


220
00:19:35,173 --> 00:19:39,109
She has lots of talent and money.


221
00:19:40,278 --> 00:19:44,476
Mami, I've been thinking.


222
00:19:45,016 --> 00:19:49,612
A fashion show with hats of your designs
and mine. Great idea!


223
00:19:49,821 --> 00:19:52,915
My designs aren't good enough.


224
00:19:53,158 --> 00:19:55,820
You're too modest.


225
00:19:56,027 --> 00:20:00,726
Your hats will fascinate young girls.


226
00:20:00,966 --> 00:20:04,800
Let's have a big show.
Your uncle will help.


227
00:20:05,036 --> 00:20:09,632
Of course. She's rich.
No money problems.


228
00:20:10,508 --> 00:20:14,808
'Lone Wolf Suspect Denies Murder'


229
00:20:22,320 --> 00:20:27,121
You've blackmailed and injured
all kinds of people.


230
00:20:27,392 --> 00:20:30,987
They were scared and kept silent.


231
00:20:31,229 --> 00:20:36,496
But we're the police.


232
00:20:36,735 --> 00:20:39,397
You've got to talk.


233
00:20:40,772 --> 00:20:44,708
The witnesses said you killed him.


234
00:20:45,543 --> 00:20:48,876
Let me see them!


235
00:20:49,047 --> 00:20:52,039
I told you I didn't kill him!


236
00:21:01,660 --> 00:21:04,720
Chief, you've a guest.


237
00:21:11,636 --> 00:21:13,331
Give up!


238
00:21:17,575 --> 00:21:18,974
That girl?


239
00:21:22,881 --> 00:21:25,850
Are you Miss Kabashima?


240
00:21:26,718 --> 00:21:30,950
I have something to tell you about this man.


241
00:21:31,156 --> 00:21:34,523
Jiro? Are you acquainted with him?


242
00:21:34,826 --> 00:21:37,294
He saved me that day


243
00:21:37,462 --> 00:21:39,589
He saved you?


244
00:21:40,198 --> 00:21:43,725
Tell me exactly what happened.


245
00:21:47,472 --> 00:21:51,431
The knife belonged to the dead man.


246
00:21:51,576 --> 00:21:56,980
If he hadn't come, we'd have been raped.


247
00:21:58,416 --> 00:22:00,350
I see.


248
00:22:01,419 --> 00:22:06,220
He was stabbed.
Is he all right now?


249
00:22:06,358 --> 00:22:09,850
He was badly wounded.
But he's all right now.


250
00:22:10,028 --> 00:22:11,393
I see.


251
00:22:11,563 --> 00:22:16,591
I need your story in writing. Are you a student?


252
00:22:16,735 --> 00:22:19,465
Yes. Meiwa Girls' College.


253
00:22:19,604 --> 00:22:21,697
That's a good school.


254
00:22:22,440 --> 00:22:25,466
Your name is Kabashima?


255
00:22:25,610 --> 00:22:31,071
Yes. My first name is Mami.


256
00:22:31,282 --> 00:22:33,716
Your address, please.


257
00:22:33,885 --> 00:22:38,219
2-14-18 Hiroo, Shibuya-ku.


258
00:22:38,390 --> 00:22:41,518
My father is Kimimaro Kabashima.


259
00:22:41,726 --> 00:22:44,251
He's not in Japan now.


260
00:22:44,429 --> 00:22:47,887
Mr Kimimaro Kabashima?
The ambassador to Spain?


261
00:22:48,099 --> 00:22:50,727
His daughter?


262
00:23:31,810 --> 00:23:35,302
Thank you for the other day.


263
00:23:35,713 --> 00:23:38,511
How's your wound?


264
00:23:38,917 --> 00:23:40,885
What day of the week?


265
00:23:57,769 --> 00:24:04,470
I haven't thanked you since you helped me.


266
00:24:04,609 --> 00:24:06,907
So you're after me.


267
00:24:09,013 --> 00:24:10,844
Thanks.


268
00:24:27,065 --> 00:24:30,159
Isn't that enough?


269
00:24:31,002 --> 00:24:33,903
Okay, I'll treat you to lunch.


270
00:24:34,239 --> 00:24:35,831
No, thank you.


271
00:24:36,007 --> 00:24:38,066
You testified.


272
00:24:38,643 --> 00:24:41,441
So they released me.


273
00:24:41,946 --> 00:24:43,436
I owe you.


274
00:24:43,615 --> 00:24:46,607
That's not why I follow you.


275
00:24:46,784 --> 00:24:48,877
I don't like to be trailed.


276
00:24:49,020 --> 00:24:52,581
I could've hit you.


277
00:24:52,857 --> 00:24:54,188
Sorry.


278
00:24:54,759 --> 00:24:57,489
Come with me.


279
00:25:05,370 --> 00:25:07,531
Come on!


280
00:25:12,110 --> 00:25:14,772
Hayama.


281
00:26:00,925 --> 00:26:02,222
Midori!


282
00:26:02,961 --> 00:26:04,258
Pop!


283
00:26:08,299 --> 00:26:12,099
You're heavy. You've gained weight.


284
00:26:12,904 --> 00:26:15,202
Your whiskers hurt me


285
00:26:15,440 --> 00:26:18,068
Sorry.


286
00:26:19,944 --> 00:26:23,971
You didn't come last Saturday. Why?


287
00:26:24,215 --> 00:26:26,240
I was busy.


288
00:26:26,384 --> 00:26:31,412
I've brought something for you.


289
00:26:31,556 --> 00:26:33,046
For me?


290
00:26:33,191 --> 00:26:35,159
For your friends, too.


291
00:26:35,593 --> 00:26:39,154
Have you been a good girl?


292
00:26:39,831 --> 00:26:42,095
No fighting?


293
00:26:42,700 --> 00:26:45,191
Bed-wetting?


294
00:26:58,349 --> 00:27:02,012
Everybody! Here's a surprise for you.


295
00:27:07,358 --> 00:27:13,627
What did the girl say? About me?


296
00:27:15,133 --> 00:27:16,794
She's a fool.


297
00:27:19,537 --> 00:27:23,439
She said I finally found a gem.


298
00:27:23,975 --> 00:27:25,101
You.


299
00:27:27,979 --> 00:27:31,540
Who's her mother?


300
00:27:32,050 --> 00:27:34,280
A slut bar hostess.


301
00:27:35,653 --> 00:27:40,784
She fell for an American, who knocked her up.


302
00:27:42,260 --> 00:27:46,924
I thought she was your child.


303
00:27:47,098 --> 00:27:49,498
I have no children.


304
00:28:05,216 --> 00:28:08,617
A girl smiled at me without reason.


305
00:28:09,120 --> 00:28:12,647
She lost two of her front teeth.


306
00:28:13,624 --> 00:28:15,251
What are you watching?


307
00:28:17,395 --> 00:28:18,828
A gangster.


308
00:28:21,766 --> 00:28:26,100
He rescued a stranger and got wounded.


309
00:28:26,337 --> 00:28:29,773
A little blonde calls him pop.


310
00:28:30,475 --> 00:28:34,536
He eats like a hungry kid.


311
00:28:36,080 --> 00:28:38,378
He's Mr. Jiro Takakura.


312
00:28:39,217 --> 00:28:40,411
I'm...


313
00:28:40,618 --> 00:28:42,779
Who asked your name?


314
00:28:44,555 --> 00:28:47,649
I don't like talkative women.


315
00:28:49,093 --> 00:28:53,257
We leave here, we go our separate ways.


316
00:28:53,498 --> 00:28:59,232
We won't meet again.


317
00:28:59,504 --> 00:29:03,099
Your father's an ambassador.


318
00:29:06,077 --> 00:29:10,241
The cop told me about you.


319
00:29:15,887 --> 00:29:20,449
An ambassador's daughter and a punk.


320
00:29:20,892 --> 00:29:24,555
They never eat together.


321
00:29:26,030 --> 00:29:29,898
We shouldn't do what they don't.


322
00:29:31,202 --> 00:29:35,901
You don't look like a gangster.


323
00:29:36,541 --> 00:29:40,136
You look like a student.


324
00:29:40,411 --> 00:29:42,641
I am a gangster.


325
00:29:43,981 --> 00:29:49,544
People call the likes of me vermin.


326
00:29:51,322 --> 00:29:56,385
You know that and stay a gangster. Why?


327
00:29:58,062 --> 00:30:02,328
Tell me. Why?


328
00:30:03,634 --> 00:30:09,231
What for? You want to make a report
on gangsters?


329
00:30:10,041 --> 00:30:12,373
I don't understand.


330
00:30:12,610 --> 00:30:15,579
You could live decently.


331
00:30:15,813 --> 00:30:19,180
Why try to be vermin?


332
00:30:19,317 --> 00:30:22,775
Why, why!


333
00:30:22,987 --> 00:30:25,751
No more stupid questions.


334
00:30:26,390 --> 00:30:27,948
'Stupid?'


335
00:30:28,793 --> 00:30:31,261
Why?


336
00:30:37,869 --> 00:30:40,565
Why?' Forget it. Finish your meal.


337
00:30:44,041 --> 00:30:45,838
Thank you.


338
00:30:46,043 --> 00:30:48,876
Expensive?


339
00:30:49,213 --> 00:30:51,272
Yes. Very.


340
00:30:51,482 --> 00:30:52,915
But forget it.


341
00:30:53,117 --> 00:30:56,177
That's a token of my thanks.


342
00:30:56,454 --> 00:30:57,819
It was good.


343
00:30:58,055 --> 00:31:01,456
Why not? Very expensive.


344
00:31:02,260 --> 00:31:03,488
Goodbye.


345
00:31:03,661 --> 00:31:05,925
Be careful next time.


346
00:31:06,831 --> 00:31:08,298
Wait.


347
00:31:10,501 --> 00:31:15,268
We'll have a party next Saturday.
My uncle got a medal.


348
00:31:15,406 --> 00:31:17,033
Medal? So what?


349
00:31:17,241 --> 00:31:18,299
Come.


350
00:31:18,776 --> 00:31:20,437
Me?


351
00:31:20,711 --> 00:31:21,973
Why me?


352
00:31:22,079 --> 00:31:23,546
Please come.


353
00:31:23,681 --> 00:31:28,744
I'll introduce you to him.


354
00:31:28,986 --> 00:31:30,510
Please come.


355
00:31:30,688 --> 00:31:34,055
I live near the Red Cross Hospital.


356
00:31:34,225 --> 00:31:36,659
You can find my house easily.


357
00:31:36,861 --> 00:31:37,953
But...


358
00:31:38,195 --> 00:31:39,526
I'll be waiting.


359
00:31:41,832 --> 00:31:44,266
'Please. I'll be waiting.'


360
00:31:48,673 --> 00:31:53,770
'Please. I'll be waiting.'


361
00:32:10,161 --> 00:32:12,527
The boss in?


362
00:32:12,763 --> 00:32:14,594
You could hello me.


363
00:32:14,632 --> 00:32:16,361
Say hello.


364
00:32:16,601 --> 00:32:17,898
Damn kid!


365
00:32:20,171 --> 00:32:21,900
Hi! Released?


366
00:32:22,073 --> 00:32:24,234
Tough luck.


367
00:32:24,408 --> 00:32:31,814
Somebody made those punks lie
to keep me in jail.


368
00:32:32,183 --> 00:32:34,674
Forget it.


369
00:32:34,819 --> 00:32:38,585
He knows I have evidence against him.


370
00:32:38,756 --> 00:32:42,055
He doesn't want me around.


371
00:32:42,627 --> 00:32:44,060
He's scum.


372
00:32:44,228 --> 00:32:45,627
Enough, Jiro.


373
00:32:52,970 --> 00:32:55,962
Those punks had this.


374
00:33:00,511 --> 00:33:05,039
I don't know what gang they belong to, but...


375
00:33:05,349 --> 00:33:11,549
They stole it form their boss's safe
to get some money.


376
00:33:11,722 --> 00:33:17,217
They fooled their boss.
I want to see the stupid boss.


377
00:33:21,465 --> 00:33:23,126
Hanai.


378
00:33:23,734 --> 00:33:28,068
Things like this shouldn't be handled by punks.


379
00:33:28,239 --> 00:33:31,436
It'd finish their gang. Right?


380
00:33:32,777 --> 00:33:37,146
I didn't tell the police about it.


381
00:33:37,581 --> 00:33:40,573
Your route, either.


382
00:33:42,119 --> 00:33:44,747
It seems I owe you thanks.


383
00:33:47,358 --> 00:33:50,156
Why don't you join us?


384
00:33:52,596 --> 00:33:54,427
You want me?


385
00:33:58,736 --> 00:34:02,502
Can you kill a man?


386
00:34:02,673 --> 00:34:07,610
If your boss tells you to kill me, you must do it.


387
00:34:07,712 --> 00:34:09,304
Could you?


388
00:34:10,414 --> 00:34:12,473
What do you mean, Hanai?


389
00:34:12,950 --> 00:34:15,714
Nothing serious. I said 'if'.


390
00:34:16,687 --> 00:34:19,053
Could you do it?


391
00:34:20,257 --> 00:34:26,025
When you grow up enough to do it, join us.


392
00:34:26,731 --> 00:34:30,292
It's safer to fight punks.


393
00:34:30,434 --> 00:34:33,335
or screw girls.


394
00:34:35,239 --> 00:34:39,869
Hanai, thanks for coming to see me
in the hospital.


395
00:34:40,077 --> 00:34:43,877
I came to thank you.


396
00:34:49,053 --> 00:34:52,454
You went to the hospital?


397
00:34:54,391 --> 00:34:59,795
He knows the punks belong
to our organization.


398
00:35:00,030 --> 00:35:02,191
They won't talk.


399
00:35:02,800 --> 00:35:08,295
You don't want him to join us, do you?


400
00:35:08,472 --> 00:35:10,269
He's just a kid.


401
00:35:10,441 --> 00:35:12,671
He can work somehow.


402
00:35:12,877 --> 00:35:14,936
Make him join us.


403
00:35:15,780 --> 00:35:21,548
He's a dynamite.


404
00:35:21,819 --> 00:35:25,949
We can't let him talk big like that.


405
00:35:26,157 --> 00:35:28,591
Be sure you settle it.


406
00:35:33,531 --> 00:35:36,227
Released? Fine!


407
00:35:36,367 --> 00:35:38,267
Thanks.


408
00:35:38,502 --> 00:35:41,232
I was sure you hadn't done it.


409
00:35:41,472 --> 00:35:43,804
I saw your daughter today.


410
00:35:44,341 --> 00:35:48,607
Thanks. You're kind to her.


411
00:35:48,946 --> 00:35:51,506
Get married again.


412
00:35:52,950 --> 00:35:55,248
I'm fed up.


413
00:35:55,753 --> 00:35:59,689
Find your daughter a father.


414
00:35:59,924 --> 00:36:01,653
Live with her.


415
00:36:01,826 --> 00:36:05,956
She's my child. I want to live with her.


416
00:36:07,064 --> 00:36:11,091
I hope you'll be her father


417
00:36:12,236 --> 00:36:16,138
Don't pick a gangster for her.


418
00:36:16,340 --> 00:36:17,602
I'm joking.


419
00:36:23,881 --> 00:36:27,009
Are you cooing in the street?


420
00:36:27,184 --> 00:36:29,846
He disgusts me, Jiro.


421
00:36:30,120 --> 00:36:32,350
He's trying to touch me.


422
00:36:32,556 --> 00:36:36,322
Because you look like my first lover.


423
00:36:36,727 --> 00:36:38,991
Come to my bar later.


424
00:36:42,233 --> 00:36:45,600
I wanted to congratulate your recovery.


425
00:36:45,736 --> 00:36:47,260
I'll drink alone.


426
00:36:47,438 --> 00:36:49,531
Let's have a party.


427
00:36:49,673 --> 00:36:52,471
Let's drink with the doctor.


428
00:37:01,352 --> 00:37:06,051
What happened to the girl who saved you?


429
00:37:06,290 --> 00:37:08,850
Girl? What girl?


430
00:37:09,059 --> 00:37:10,924
She helped him.


431
00:37:11,095 --> 00:37:13,586
Without her


432
00:37:13,764 --> 00:37:16,790
he'd have to spend many years in prison.


433
00:37:17,001 --> 00:37:19,902
Is that so? A girl saved him.


434
00:37:20,070 --> 00:37:23,130
Did you treat her to tea?


435
00:37:23,540 --> 00:37:25,132
Who knows?


436
00:37:25,376 --> 00:37:27,503
You didn't thank her?


437
00:37:28,812 --> 00:37:32,077
Punks are ungrateful these days.


438
00:37:32,283 --> 00:37:35,719
I'll be waiting. Please come.


439
00:37:37,121 --> 00:37:41,888
Jiro. Go to Hokkaido


440
00:37:42,059 --> 00:37:45,256
My friend has a ranch there.


441
00:37:45,429 --> 00:37:49,832
He could use a young hand.


442
00:37:50,100 --> 00:37:56,300
Ah, Hokkaido!


443
00:37:56,507 --> 00:37:59,135
I was invited to a doctorless village
in Hokkaido. Thirty years ago.


444
00:37:59,343 --> 00:38:01,834
If I'd gone.


445
00:38:02,079 --> 00:38:04,843
My life would've changed.


446
00:38:05,382 --> 00:38:07,976
Go there.


447
00:38:08,185 --> 00:38:11,848
Stop living like a worm.


448
00:38:12,056 --> 00:38:15,389
What good is being a punk?


449
00:38:15,592 --> 00:38:18,618
It's my life, not yours.


450
00:38:20,264 --> 00:38:22,164
You won't have it long.


451
00:38:52,696 --> 00:38:54,493
Miss Mami


452
00:38:55,799 --> 00:38:58,734
There was a call from your friend.


453
00:38:58,936 --> 00:39:00,164
Is it?


454
00:39:00,371 --> 00:39:03,306
I told her you were busy.


455
00:39:03,474 --> 00:39:06,602
You hung up? Who was it?


456
00:39:06,744 --> 00:39:09,542
One of your schoolmates.


457
00:39:10,047 --> 00:39:14,711
They all want you to buy tickets.


458
00:39:15,285 --> 00:39:20,086
Don't associate with those
who come for money.


459
00:39:20,224 --> 00:39:23,091
It's just tickets.


460
00:39:23,560 --> 00:39:26,825
Don't waste your money on tickets.


461
00:39:26,964 --> 00:39:30,195
Your father'll scold me.


462
00:39:30,467 --> 00:39:37,339
Note this. Money can buy everything.


463
00:39:37,508 --> 00:39:40,773
Social position, honor, respect.


464
00:39:40,944 --> 00:39:43,708
Look at poor people.


465
00:39:43,847 --> 00:39:48,910
They're as filthy inside as outside.


466
00:39:49,153 --> 00:39:51,781
You're prejudiced.


467
00:39:52,956 --> 00:39:56,983
Some people are poor but beautiful.


468
00:39:57,161 --> 00:40:03,725
You'll inherit a fortune.


469
00:40:03,867 --> 00:40:07,860
Don't have pity on the poor.


470
00:40:11,675 --> 00:40:17,079
Mr Taguchi is coming to see you.
He called me.


471
00:40:17,514 --> 00:40:21,951
I have to study today. I can't see him.


472
00:40:31,361 --> 00:40:34,421
Expensive.


473
00:40:34,565 --> 00:40:37,796
How much can you afford?


474
00:40:38,001 --> 00:40:40,401
I'm invited to a party.


475
00:40:40,537 --> 00:40:42,471
I need a present.


476
00:40:43,841 --> 00:40:46,503
Can this please a girl?


477
00:40:46,710 --> 00:40:51,374
Of course. It's expensive. It's beautiful.


478
00:40:53,117 --> 00:40:58,578
I'll pay cash. Give me 50% off.


479
00:41:28,952 --> 00:41:32,217
You're new here.


480
00:41:33,524 --> 00:41:37,119
Are you acquainted with Mr Kabashima?


481
00:41:39,663 --> 00:41:42,029
You're welcome.


482
00:41:44,034 --> 00:41:48,368
Miss Mami invited me.


483
00:41:49,506 --> 00:41:53,101
Are you her friend or something?


484
00:41:55,245 --> 00:41:56,542
Welcome!


485
00:41:57,147 --> 00:41:59,138
Thank you.


486
00:41:59,316 --> 00:42:01,443
Is he your friend?


487
00:42:01,618 --> 00:42:06,749
He's the hero who saved me
from those gangsters.


488
00:42:07,391 --> 00:42:08,983
Come with me.


489
00:42:09,860 --> 00:42:11,555
Who's that witch?


490
00:42:18,001 --> 00:42:19,969
Wait.


491
00:42:20,103 --> 00:42:23,937
Help yourself to drinks.


492
00:42:27,945 --> 00:42:29,913
What is he?


493
00:42:30,047 --> 00:42:34,950
We can't accept a vulgar man like him
as our guest.


494
00:42:35,118 --> 00:42:38,178
Especially not tonight.


495
00:42:38,488 --> 00:42:42,447
Your mother asked me to take care of you.


496
00:42:42,693 --> 00:42:47,824
Your uncle trusts me, too.


497
00:42:47,998 --> 00:42:50,489
Send him away.


498
00:42:50,667 --> 00:42:52,134
Understand?


499
00:42:52,269 --> 00:42:54,703
I can't do that.


500
00:43:08,885 --> 00:43:10,648
Bring Mami.


501
00:43:11,855 --> 00:43:14,688
Why invite him?


502
00:43:14,891 --> 00:43:16,153
He's Jiro.


503
00:43:16,360 --> 00:43:18,920
You know him. He saved us.


504
00:43:19,096 --> 00:43:20,927
I know. But...


505
00:43:21,198 --> 00:43:22,631
Since when?


506
00:43:22,899 --> 00:43:24,230
A secret.


507
00:43:28,405 --> 00:43:31,602
I'll introduce you to my uncle.
Uncle...


508
00:43:36,880 --> 00:43:40,111
Play the piano for the guests.


509
00:43:40,384 --> 00:43:42,079
I'd love that.


510
00:46:21,077 --> 00:46:23,637
Never mind.


511
00:46:25,115 --> 00:46:26,844
Ladies and gentlemen.


512
00:46:27,050 --> 00:46:29,041
Make yourselves at home.


513
00:46:29,352 --> 00:46:30,819
Let's go.


514
00:46:35,425 --> 00:46:37,950
They want to be introduced.


515
00:46:39,129 --> 00:46:41,791
This is Mr Takakura


516
00:46:41,998 --> 00:46:44,228
I thought he was wild.


517
00:46:44,468 --> 00:46:45,901
He's humorous.


518
00:46:46,102 --> 00:46:48,764
You were stabbed in the belly.


519
00:46:49,239 --> 00:46:53,801
I told my uncle about you. Let's go see him.


520
00:46:56,413 --> 00:46:57,675
A gangster.


521
00:46:58,849 --> 00:47:03,377
I told you about Mr Takakura.


522
00:47:03,553 --> 00:47:06,283
He save me in Shinjuku.


523
00:47:06,356 --> 00:47:08,950
So you're the one. Thanks.


524
00:47:09,159 --> 00:47:12,686
He could've come to my office.


525
00:47:13,463 --> 00:47:16,955
I'll pay you. Take my check.


526
00:47:27,143 --> 00:47:30,112
500,000 Yen.


527
00:47:35,986 --> 00:47:38,682
I didn't come for this!


528
00:47:38,889 --> 00:47:40,823
Don't be modest.


529
00:47:52,335 --> 00:47:53,768
Wait!


530
00:47:55,572 --> 00:47:57,062
I'm sorry.


531
00:47:57,240 --> 00:48:01,142
He was drunk. He didn't mean it.


532
00:48:01,745 --> 00:48:03,474
Forgive him.


533
00:48:04,781 --> 00:48:06,681
I was wrong.


534
00:48:09,619 --> 00:48:12,213
I shouldn't have come.


535
00:48:12,489 --> 00:48:14,013
It's true...


536
00:48:14,190 --> 00:48:20,254
We live in different worlds.


537
00:49:25,395 --> 00:49:27,727
Shut up! You know how late now?


538
00:49:27,998 --> 00:49:29,625
Shut up


539
00:49:41,177 --> 00:49:46,274
Jiro is gangster


540
00:50:57,187 --> 00:51:00,884
The cop made you a good offer


541
00:51:02,459 --> 00:51:07,294
Accept his kindness and go to Hokkaido


542
00:51:08,698 --> 00:51:12,156
I like this town. I can't leave it.


543
00:51:13,937 --> 00:51:16,929
It's a trash box.


544
00:51:17,207 --> 00:51:20,438
Leave it, or you'll die like a roach.


545
00:51:23,146 --> 00:51:27,378
The same to you.


546
00:51:29,052 --> 00:51:34,649
Don't preach to me.
I've been in jail too often.


547
00:51:35,024 --> 00:51:38,221
I'm deep in the mud.


548
00:51:39,763 --> 00:51:44,291
You know an ant lion?


549
00:51:44,901 --> 00:51:48,064
a poisonous bug.


550
00:51:48,938 --> 00:51:53,136
It makes a hole in the sand and waits
at the bottom for its victim.


551
00:51:53,176 --> 00:51:56,942
Once an ant falls in the hole, it has no chance.


552
00:51:58,148 --> 00:52:03,484
The harder it struggle


553
00:52:04,954 --> 00:52:11,689
the deeper it goes down


554
00:52:12,796 --> 00:52:19,497
When it realizes it's trapped,
the ant lion bites its head off.


555
00:52:19,936 --> 00:52:25,272
I'll be the ant lion. Not the ant.


556
00:52:25,575 --> 00:52:28,100
Face reality.


557
00:52:28,645 --> 00:52:31,842
You know you're the ant.


558
00:52:32,982 --> 00:52:37,919
The ant lion will get you. Be careful.


559
00:53:21,397 --> 00:53:27,029
I've been looking for you. I want to apologize.


560
00:54:17,453 --> 00:54:19,284
Why follow me?


561
00:54:19,923 --> 00:54:21,390
Because we met.


562
00:54:21,557 --> 00:54:22,615
I'll hit you.


563
00:54:22,792 --> 00:54:24,054
Go ahead.


564
00:54:26,429 --> 00:54:28,363
Go away!


565
00:54:29,299 --> 00:54:30,789
You're angry.


566
00:54:33,536 --> 00:54:34,696
I'm sorry.


567
00:54:35,638 --> 00:54:44,706
I found you at last.
I'm so very glad.


568
00:54:48,084 --> 00:54:52,350
Wipe your tears.
I'm embarrassed.


569
00:54:53,856 --> 00:54:55,153
I'm sorry.


570
00:55:17,947 --> 00:55:20,279
Don't follow me.


571
00:55:33,529 --> 00:55:36,828
Forgive me.


572
00:55:43,806 --> 00:55:47,742
Don't stand there. Sit down.


573
00:56:01,924 --> 00:56:04,791
You'll stink.


574
00:56:05,028 --> 00:56:07,826
I don't care.


575
00:56:16,005 --> 00:56:18,235
That day...


576
00:56:19,108 --> 00:56:25,911
When you were molested.


577
00:56:26,082 --> 00:56:28,607
You saw something?


578
00:56:29,552 --> 00:56:32,316
Yes. Some drug in a pack.


579
00:56:33,289 --> 00:56:35,689
You saw nothing.


580
00:56:35,858 --> 00:56:40,090
You didn't see a thing Okey?


581
00:58:26,536 --> 00:58:30,529
They think you're a hick.


582
00:58:32,308 --> 00:58:33,502
What do you mean?


583
00:58:34,410 --> 00:58:35,968
'Hick?'


584
00:58:43,619 --> 00:58:46,452
Welcome home.


585
00:58:46,556 --> 00:58:47,648
Miss Mami!


586
00:58:47,890 --> 00:58:49,687
What did you eat?


587
00:58:49,892 --> 00:58:51,257
I stink?


588
00:58:51,994 --> 00:58:53,086
Garlic.


589
00:58:53,296 --> 00:58:54,593
What?


590
00:58:54,797 --> 00:58:56,287
It was delicious.


591
00:58:56,532 --> 00:58:58,557
You shouldn't eat it.


592
00:59:38,975 --> 00:59:42,934
Mr Jiro Takakura.


593
00:59:44,080 --> 00:59:47,345
We came here the other day.


594
00:59:47,583 --> 00:59:49,141
Is he in?


595
00:59:49,352 --> 00:59:50,944
No.


596
00:59:53,089 --> 00:59:54,420
Thank you


597
01:01:20,576 --> 01:01:22,840
You want to see him?


598
01:01:24,280 --> 01:01:27,579
I think I know where he is.


599
01:01:28,250 --> 01:01:31,378
Where? Tell me.


600
01:01:35,691 --> 01:01:39,354
How tricky!


601
01:01:41,063 --> 01:01:44,624
What do you mean? Did I cheat?


602
01:01:54,243 --> 01:01:57,144
That bartender.


603
01:01:58,214 --> 01:02:00,842
I went there every day.


604
01:02:02,251 --> 01:02:03,650
Every day?


605
01:02:04,387 --> 01:02:06,912
To see you again.


606
01:02:08,023 --> 01:02:10,685
I'd forgotten about you.


607
01:02:11,360 --> 01:02:14,090
I didn't, even a day.


608
01:02:16,332 --> 01:02:19,267
You're funny. Stupid.


609
01:02:19,535 --> 01:02:22,299
Don't chase men like me.


610
01:02:23,706 --> 01:02:25,936
Am I funny?


611
01:02:26,475 --> 01:02:28,340
Am I stupid?


612
01:02:31,313 --> 01:02:33,474
Somebody called me stupid.


613
01:02:34,950 --> 01:02:36,941
Then we're the same.


614
01:02:44,460 --> 01:02:45,552
Let's dance.


615
01:03:58,033 --> 01:03:59,660
Not for us.


616
01:04:04,740 --> 01:04:06,640
what a drinker!


617
01:04:07,176 --> 01:04:09,667
Are you drunk?


618
01:04:10,579 --> 01:04:12,774
I'm drunk, too.


619
01:04:13,415 --> 01:04:16,441
Give her a chaser.


620
01:04:28,097 --> 01:04:30,190
What are you watching?


621
01:04:31,133 --> 01:04:33,124
Your face.


622
01:04:51,186 --> 01:04:52,744
Lend it to me.


623
01:04:52,955 --> 01:04:54,217
Why?


624
01:04:54,490 --> 01:04:55,616
Get off!


625
01:05:20,816 --> 01:05:22,113
Scared?


626
01:05:22,284 --> 01:05:23,979
Faster!


627
01:05:24,153 --> 01:05:25,381
I can't hear you.


628
01:05:25,554 --> 01:05:27,613
Faster!


629
01:05:55,217 --> 01:05:57,276
Pretty for gone.


630
01:06:08,430 --> 01:06:09,590
Jiro.


631
01:06:11,834 --> 01:06:14,496
Another victim of drugs.


632
01:06:14,637 --> 01:06:16,901
Four others died.


633
01:06:17,072 --> 01:06:20,405
You know something about it.


634
01:06:23,512 --> 01:06:27,949
They use innocent girls with drugs.


635
01:06:28,150 --> 01:06:33,144
They make them slaves, swindled them, then.


636
01:06:33,389 --> 01:06:37,485
Kick them out when they can't work.


637
01:06:37,993 --> 01:06:40,985
They die in the street.


638
01:06:42,197 --> 01:06:44,256
Like your father did.


639
01:06:47,503 --> 01:06:50,438
Who's handling the stuff?


640
01:06:50,572 --> 01:06:53,166
Innocent people fall victims.


641
01:06:53,375 --> 01:06:57,311
We've got to prevent this.


642
01:06:57,446 --> 01:07:01,109
It's Tsukada, isn't it?


643
01:07:02,017 --> 01:07:04,144
It's your job to find out.


644
01:07:24,373 --> 01:07:26,933
Is the money ready?


645
01:07:36,418 --> 01:07:37,680
It's Jiro.


646
01:07:38,087 --> 01:07:40,351
The informer!


647
01:07:40,556 --> 01:07:46,791
Maybe the Morishima Gang wants our territory.


648
01:07:46,995 --> 01:07:49,395
Nakamaru, the cop, came.


649
01:07:49,631 --> 01:07:51,690
He's Jiro's friend.


650
01:07:51,934 --> 01:07:54,528
Jiro told him.


651
01:07:54,970 --> 01:07:57,666
Hanai, kill him.


652
01:08:00,075 --> 01:08:04,171
Why the face? You refuse?


653
01:08:05,080 --> 01:08:09,039
No. I'll do it.


654
01:08:15,023 --> 01:08:17,287
Excuse me. These boys have been released.


655
01:08:17,693 --> 01:08:19,718
I apologize.


656
01:08:20,162 --> 01:08:24,098
You stole the stuff. You know what'll happen.


657
01:08:25,934 --> 01:08:30,462
You'll be punished.


658
01:08:33,876 --> 01:08:40,042
But you kept it a secret.
I appreciate that.


659
01:08:42,151 --> 01:08:43,675
I'll forgive you.


660
01:08:43,886 --> 01:08:45,547
True?


661
01:08:47,089 --> 01:08:50,581
You've had a hard time.
Have some fun.


662
01:08:50,793 --> 01:08:55,560
Wait. I'll give you your first job.


663
01:08:55,831 --> 01:08:57,628
Find Jiro. Bring him here.


664
01:08:57,766 --> 01:09:00,166
Dead or alive.


665
01:09:00,602 --> 01:09:02,570
Understand?


666
01:09:03,472 --> 01:09:05,099
Go!


667
01:09:34,603 --> 01:09:36,070
What's wrong?


668
01:09:37,706 --> 01:09:39,833
Yuki, tell Jiro.


669
01:09:40,709 --> 01:09:42,074
What happened?


670
01:09:44,379 --> 01:09:46,210
He's in danger.


671
01:10:13,008 --> 01:10:14,532
The mahjong hall?


672
01:10:15,844 --> 01:10:18,938
He stopped coming here.


673
01:10:19,081 --> 01:10:20,571
Is he sick?


674
01:10:20,916 --> 01:10:23,680
No. He never gets sick.


675
01:10:23,986 --> 01:10:25,977
Where does he live?


676
01:10:26,188 --> 01:10:30,124
I don't know. He beds down anywhere.


677
01:10:34,429 --> 01:10:37,660
Remember what you did to us?


678
01:10:37,866 --> 01:10:42,929
Thanks to you, we got busted and worked over
by the cops.


679
01:10:43,205 --> 01:10:48,040
You saw we had drugs?


680
01:11:29,117 --> 01:11:33,213
Understand? Don't come here.


681
01:11:33,422 --> 01:11:37,984
Stay home and study.


682
01:11:38,427 --> 01:11:40,987
I had my fun.


683
01:11:41,196 --> 01:11:45,963
A student from a grils' college was new to me.


684
01:11:47,302 --> 01:11:50,738
But you bore me now.


685
01:11:55,777 --> 01:11:58,337
Wait. Stay with me.


686
01:11:58,547 --> 01:11:59,673
No.


687
01:11:59,848 --> 01:12:01,839
It's my 19th birthday.
Stay with me.


688
01:12:02,017 --> 01:12:04,417
Only tonight.


689
01:12:09,391 --> 01:12:16,194
I won't see you again.


690
01:12:21,970 --> 01:12:26,202
Fools! You came back to say you failed?


691
01:12:28,377 --> 01:12:30,743
Where did he go?


692
01:12:30,946 --> 01:12:34,109
We lost him.


693
01:12:35,717 --> 01:12:39,084
Somewhere in Shinjuku. Get him.


694
01:12:39,855 --> 01:12:41,117
Wait.


695
01:12:43,158 --> 01:12:44,648
Kill him.


696
01:12:54,002 --> 01:12:57,062
How beautiful!


697
01:12:57,806 --> 01:13:00,741
Everything's so clean.


698
01:14:05,373 --> 01:14:07,364
I'm sorry.


699
01:14:07,576 --> 01:14:11,171
I don't want to hear your excuses.


700
01:14:11,446 --> 01:14:13,311
Where's Mami?


701
01:14:14,950 --> 01:14:18,886
She isn't with the hat designer.


702
01:14:19,087 --> 01:14:21,385
I called her.


703
01:14:21,590 --> 01:14:23,922
Then why is she late?


704
01:14:24,659 --> 01:14:26,422
A lover?


705
01:14:28,296 --> 01:14:33,632
Chika, I let you take care of her
because you said you could.


706
01:14:33,802 --> 01:14:36,498
You must be strict with her.


707
01:14:36,638 --> 01:14:39,698
What if she gets depraved?


708
01:14:40,509 --> 01:14:44,309
Bring the hat designer here.


709
01:14:49,885 --> 01:14:51,147
Well?


710
01:14:51,887 --> 01:14:54,720
He's gone.
Damn him! Where is he?


711
01:14:56,424 --> 01:14:59,689
You want me to go to Paris?


712
01:14:59,828 --> 01:15:03,525
And take Mami with you.


713
01:15:03,698 --> 01:15:06,758
You want me to watch her?


714
01:15:06,968 --> 01:15:08,731
I'll help you.


715
01:15:08,904 --> 01:15:11,168
You can have a shop there.


716
01:15:11,339 --> 01:15:14,866
All I want is to get her away from Japan.


717
01:15:15,043 --> 01:15:18,979
Contact her father in Madrid.


718
01:15:19,347 --> 01:15:24,614
I'll have her marry her fiance in Paris.
Get ready for that.


719
01:15:24,853 --> 01:15:29,153
Don't worry. I'll see to it.


720
01:15:33,295 --> 01:15:36,321
You can't even imagine this.


721
01:15:36,631 --> 01:15:42,627
When I was a little kid, I lived in a shack.


722
01:15:46,374 --> 01:15:49,036
Worse than a pigsty.


723
01:15:49,411 --> 01:15:54,212
The rain and the sun could torture us.


724
01:15:54,916 --> 01:15:57,578
It was hell.


725
01:15:58,453 --> 01:16:03,652
My father was working on the waterfront.
A stevedore.


726
01:16:04,392 --> 01:16:08,158
He couldn't always get a job.


727
01:16:08,396 --> 01:16:12,298
When he had no job, he got drunk.


728
01:16:13,001 --> 01:16:17,961
My mother worked as a whore to buy him sake.


729
01:16:18,740 --> 01:16:21,709
You know 'whore?'


730
01:16:23,878 --> 01:16:26,904
She got laid for money.


731
01:16:34,389 --> 01:16:37,722
Then he turned to dope.


732
01:16:39,094 --> 01:16:42,530
It ruined his health.


733
01:16:43,164 --> 01:16:46,463
He ended up in a fight.


734
01:16:47,702 --> 01:16:50,296
Stabbed.


735
01:16:50,939 --> 01:16:53,874
Floating in the harbor.


736
01:16:54,843 --> 01:16:57,744
I was ten.


737
01:17:01,750 --> 01:17:05,186
My mother got a VD.


738
01:17:05,754 --> 01:17:09,747
She went crazy and got hit by a train.


739
01:17:16,531 --> 01:17:19,364
The memories make me sick.


740
01:17:21,603 --> 01:17:28,771
I tried to live better.
I looked for an easier living.


741
01:17:29,544 --> 01:17:32,911
So I joined a gang.


742
01:17:34,082 --> 01:17:38,678
A gangster's life doesn't suit you.


743
01:17:39,020 --> 01:17:41,420
None of your concern.


744
01:17:41,589 --> 01:17:42,749
It is.


745
01:17:43,425 --> 01:17:45,188
Why?


746
01:17:47,729 --> 01:17:50,197
Because....


747
01:17:50,598 --> 01:17:52,998
I love you.


748
01:17:57,672 --> 01:18:05,807
You've fascinated because you've never known
a gangster.


749
01:18:06,214 --> 01:18:07,806
That's all


750
01:18:08,183 --> 01:18:10,344
No.


751
01:18:10,585 --> 01:18:12,951
Forget it.


752
01:18:13,955 --> 01:18:19,655
I believe you love me, too.


753
01:18:21,463 --> 01:18:24,432
You told me about yourself.


754
01:18:26,401 --> 01:18:28,767
You're conceited.


755
01:18:39,214 --> 01:18:45,312
Look! You came here to see the sunrise.


756
01:18:47,622 --> 01:18:50,113
It's in your eyes.


757
01:18:50,425 --> 01:18:52,950
Don't move them.


758
01:18:58,299 --> 01:19:02,292
I love you very much.


759
01:19:05,306 --> 01:19:08,639
You want to marry me?


760
01:19:14,949 --> 01:19:18,146
What'd we talk about?


761
01:19:22,357 --> 01:19:26,293
How I blackmailed people?


762
01:19:28,096 --> 01:19:33,090
How I cheated at mahjong and got almost killed?


763
01:19:33,268 --> 01:19:40,470
Or how I fought a foreign sailor
and broke his rib?


764
01:19:41,810 --> 01:19:43,437
We can't.


765
01:19:46,314 --> 01:19:48,282
We're different.


766
01:19:49,584 --> 01:19:56,649
We live in different worlds.
We can't live together.


767
01:19:57,225 --> 01:20:02,162
Forget me.


768
01:20:04,199 --> 01:20:07,930
You're nineteen today.


769
01:20:09,337 --> 01:20:12,534
Forget what happened yesterday.


770
01:20:15,343 --> 01:20:17,311
Forget me.


771
01:20:27,088 --> 01:20:31,525
Mami. We've been awake all night.


772
01:20:32,293 --> 01:20:33,658
I'm sorry.


773
01:20:34,362 --> 01:20:35,989
Where were you?


774
01:20:36,431 --> 01:20:38,899
My birthday party.


775
01:20:40,368 --> 01:20:42,199
With your man?


776
01:20:43,771 --> 01:20:46,604
You've become depraved.


777
01:20:47,075 --> 01:20:50,408
We didn't do anything wrong.


778
01:20:54,849 --> 01:20:56,612
Go to Paris.


779
01:20:58,319 --> 01:21:00,810
Your father in Madrid agreed.


780
01:21:01,956 --> 01:21:04,151
I won't go.


781
01:21:04,292 --> 01:21:07,090
You'll go with the designer.


782
01:21:28,316 --> 01:21:31,774
Why?


783
01:21:31,953 --> 01:21:35,116
They're waiting for you.


784
01:21:36,057 --> 01:21:38,252
To kill you.
What?


785
01:21:39,193 --> 01:21:43,755
The police raided Tsukada.


786
01:21:51,506 --> 01:21:53,701
He thinks you informed them.


787
01:21:53,942 --> 01:21:54,874
Hanai?


788
01:21:55,076 --> 01:21:58,136
Hanai wanted to warn you.
He asked me to tell you to run away.


789
01:21:58,346 --> 01:22:01,042
They're watching.


790
01:22:01,215 --> 01:22:04,707
You're in danger. Hide in my shop.


791
01:22:04,886 --> 01:22:09,721
I'll get a car for you. Get away in it.


792
01:22:11,626 --> 01:22:14,754
How long will I have to wait?


793
01:22:16,898 --> 01:22:18,763
Hanai.


794
01:22:19,934 --> 01:22:23,165
Did you let him get away?


795
01:22:57,438 --> 01:23:00,066
Don't go now.


796
01:23:00,508 --> 01:23:04,000
Wait till it's dark.


797
01:23:05,680 --> 01:23:09,673
They're everywhere.


798
01:23:34,842 --> 01:23:36,810
Don't make a move now.


799
01:23:37,078 --> 01:23:40,844
What's wrong? What are you guys up to?


800
01:23:48,956 --> 01:23:51,186
'Go to Paris.'


801
01:23:52,260 --> 01:23:54,524
'Go to Paris.'


802
01:23:55,563 --> 01:23:59,465
'Go with the designer.'


803
01:24:05,907 --> 01:24:09,434
Miss Mami, Mr Taguchi is coming.


804
01:24:09,644 --> 01:24:11,271
Please don't go out.


805
01:24:11,479 --> 01:24:15,575
Let me do what I like for the last me.


806
01:24:15,817 --> 01:24:17,444
You're going to Paris.


807
01:24:17,652 --> 01:24:19,984
You have to pack today.


808
01:24:20,154 --> 01:24:22,884
I'll keep you informed. Don't worry.


809
01:25:03,197 --> 01:25:06,428
I must see Jiro.
Take me to him.


810
01:25:07,268 --> 01:25:09,395
Jiro? Who's he?


811
01:25:09,937 --> 01:25:12,633
Tell me where he is.


812
01:25:13,975 --> 01:25:16,034
I don't know.


813
01:25:17,311 --> 01:25:20,803
I'll leave for Paris tomorrow.


814
01:25:21,015 --> 01:25:24,712
I must see him for the last time.


815
01:25:26,354 --> 01:25:27,685
Please.


816
01:25:36,264 --> 01:25:39,199
It's me.


817
01:25:44,238 --> 01:25:45,830
Yeah?


818
01:25:50,178 --> 01:25:51,076
Mami!


819
01:25:55,449 --> 01:25:58,213
I'll get a car for you.


820
01:26:03,624 --> 01:26:05,489
Why here?


821
01:26:07,795 --> 01:26:13,233
They'll send me to Paris tomorrow.


822
01:26:17,104 --> 01:26:19,504
That's fine.


823
01:26:19,674 --> 01:26:21,266
But I won't go.


824
01:26:22,877 --> 01:26:24,003
Why?


825
01:26:26,647 --> 01:26:30,606
I want to stay with you.


826
01:26:33,454 --> 01:26:34,682
Fool!


827
01:26:36,457 --> 01:26:39,688
I'm a fool, so I want you.


828
01:26:40,394 --> 01:26:42,919
You'll be in danger.


829
01:26:43,164 --> 01:26:47,123
I'm be hunting.


830
01:26:50,071 --> 01:26:51,936
Leave!
Come to my villa.


831
01:26:52,773 --> 01:26:55,640
Let's go to Karauizawa.


832
01:26:55,843 --> 01:26:59,210
We'll go there and think of what to do.


833
01:26:59,680 --> 01:27:03,707
Go away!


834
01:27:29,143 --> 01:27:30,838
Does it hurt?


835
01:27:39,053 --> 01:27:42,420
You won't be happy with me.


836
01:27:45,293 --> 01:27:47,284
Please go away.


837
01:27:49,697 --> 01:27:51,631
Let's run.


838
01:27:51,799 --> 01:27:54,233
I have nowhere to go.


839
01:27:54,402 --> 01:27:56,393
I'll be with you.


840
01:27:56,704 --> 01:27:58,535
Don't follow me to hell.


841
01:27:58,706 --> 01:28:04,474
I won't mind. Where you go I follow.


842
01:28:37,778 --> 01:28:44,149
All right. Let's do it.


843
01:28:45,052 --> 01:28:47,213
I can't let them kill me.


844
01:29:15,216 --> 01:29:18,014
The car is in the alley.


845
01:29:18,219 --> 01:29:19,277
Thanks.


846
01:29:22,723 --> 01:29:24,350
Jiro...


847
01:29:25,693 --> 01:29:29,561
I'm taking this girl.


848
01:29:35,302 --> 01:29:36,633
I see.


849
01:29:38,839 --> 01:29:40,534
Take care.


850
01:29:41,909 --> 01:29:43,171
Thanks.


851
01:32:12,693 --> 01:32:15,184
You asked...


852
01:32:16,697 --> 01:32:20,656
... for this.


853
01:32:22,770 --> 01:32:26,399
Fool...


854
01:32:27,007 --> 01:32:29,339
Mami


855
01:33:34,375 --> 01:33:37,811
She was killed here.


856
01:33:38,646 --> 01:33:42,207
She died with a gangster.


857
01:33:42,549 --> 01:33:49,182
His body is still in the morgue.
He had no relatives.


858
01:33:50,224 --> 01:33:52,658
I'll take him.


859
01:33:52,860 --> 01:33:54,350
You, doctor?


860
01:33:54,528 --> 01:34:00,398
He was a good friend of my son
when they were children.


861
01:34:00,701 --> 01:34:03,261
I liked him.


862
01:34:07,908 --> 01:34:12,208
Executive Producers
TAKEO HORI HIDEO SASAI


863
01:34:12,613 --> 01:34:14,877
Original Story
FUJIHARA SHINJI


864
01:34:14,915 --> 01:34:16,815
Screenplay by
SHIRO ISHIMORI


865
01:34:17,918 --> 01:34:19,783
Starring


866
01:34:20,087 --> 01:34:23,989
MOMOE YAMAGUCHI


867
01:34:24,291 --> 01:34:28,284
TOMOKAZU MIURA


868
01:34:28,362 --> 01:34:29,693
SHIRO OSAKA


869
01:34:29,730 --> 01:34:31,095
HARUKO KATO


870
01:34:31,131 --> 01:34:33,258
RYOHEI UCHIDA


871
01:35:29,156 --> 01:35:33,593
Directed by
SOKICHI TOMIMOTO


872
01:35:38,465 --> 01:35:43,300
THE END



